Death Note : Short Stories par Tsugumi Ohba et Takeshi Obata

Death Note : Short Stories par Tsugumi Ohba et Takeshi Obata

Attention aux spoilers, ce one-shot est principalement dédié à celles et ceux qui ont déjà lu le manga ou vu son adaptation animé (ou le film live produit par Netflix dont la qualité est disons d’un niveau inférieure).

Voici plus précisément ce qui est contenu dans cette anthologie :

C-Kira : Une histoire courte datant de 2008 (réalisée à l’occasion de la sortie du film L : Change the World) de 44 pages. 3 ans après la mort de Light Yagami aka Kira, quelqu’un se met à tuer avec la même méthode. Mais cette fois, ce n’est pas Ryûk qui a apporté le Death Note dans le monde humain, ni lui qui a choisi l’humain à qui le confier…

A-Kira : Une histoire courte de février 2020 de 87 pages. Mai 2019, Ryûk revient dans le monde humain avec un Death Note pour s’amuser encore un peu avec les humains, mais surtout manger à nouveau des pommes. Cependant le garçon à qui il offre ce présent refuse de l’utiliser et cherche en revanche à vendre le cahier en le mettant aux enchères…

Yonkoma : 9 pages de mini-histoires à tendance humoristique datant de 2004 à 2005.

L – One Day : Une histoire courte de 7 pages (publié à l’origine dans le livre L file n°15, un photobook publié lors de la sortie du film L : Change the World. On suit le quotidien de L, où on voit ses étranges comportements depuis le point de vue de Watari.

L – Wammy’s House : Une histoire courte de 5 pages. Morceau du journal de Wammy, le directeur de l’orphelinat où a grandi L, racontant comment L est devenu détective.

L’histoire de Taro Kagami : Le chapitre pilote précédemment publié dans le tome 13 de 55 pages.

Petit retour en arrière pour remettre en contexte la période qui a vu naître l’un des plus célèbres mangas. Les 13 tomes ont été publiés au Japon entre 2003 et 2006 dans le célèbre Weekly Shônen Jump. Il s’agit du magazine de prépublication qui a accueilli les plus grands noms de la bande-dessinée japonaise comme Dragon Ball, Naruto et One Piece. Ce n’est qu’une fois le dernier volume sorti que l’éditeur Kana va traduire et le publier en France de 2007 à 2009. Death Note a donc marqué la première décennie du XXIème siècle pour bon nombre de lecteurs.

C’est donc après plus de 12 ans que les auteurs originels, Tsugumi Ohba au scénario et Takeshi Obata au dessin, ont décidé d’étendre l’univers de leur série par le biais de ce recueil d’histoires courtes répondant au nom de Short Stories.

Il s’agit d’une véritable madeleine de Proust pour un fan de cette licence. Le duo offre des récits dans la lignée de ce à quoi ils nous avaient habitués sur la série principale.

La narration est toujours aussi captivante et l’on retrouve des personnages marquants, comme le dieu de la mort Ryûk amateur de pomme, mais aussi de nouveaux avec des personnalités complexes et intrigantes.

Le trait d’Obata offre là encore un véritable délice pour les yeux avec un style vif, précis et à l’action dynamique. Sa maîtrise des ombres et de l’encrage sont à un niveau que je trouve inégalé dans le milieu.

Le seul problème que je peux trouver à ce recueil, c’est qu’au final, on en voudrait encore plus. D’autant qu’une des histoires avait déjà été publiée dans le volume 13.

Bon, évidemment, je chipote mais il faut avouer que si vous aviez aimé Death Note (ce qui, je le répète, est un prérequis car il y a de très nombreux spoilers), il n’y a aucune raison de passer à côté de ce nouveau tome et de savourer, avec nostalgie, cette belle madeleine de Proust.

Éditeur : Kana – Collection : Dark Kana – Scénario : Tsugumi Ohba – Dessin : Takeshi Obata – Date de parution : 28 mai 2021 – 226 pages – Prix : 6,85 €.

Autres articles qui peuvent vous intéresser…

Shaw-Ha Shoten de Akinari Asakura (scénario) et Takeshi Obata (illustrations)

L’été 2023 de kana

Quatre frères pour moi – Tome 1 d’Akira Auzaki (scénario et dessins)

Red Crimson – Tome 1 de Hiroyuki Takei (scénario) et Jet Kusamura (illustrations)

Derniers articles

Catégories

Archives

Droits d’utilisation

Les traductions et articles dont nous sommes les auteur(e)s sont sous Licence Creative Commons 2.0 (Paternité – Pas d’utilisation commerciale – Pas de modification). Nos traductions et articles relèvent du droit d’auteur (article L.111-1 du CPI). En cas de reproduction totale ou partielle, merci de nous créditer en source (article L122-5 du CPI). Les infractions aux droits d’auteur sont sanctionnées pénalement (art L.335-1 à L.335-10 du CPI).