Petites Filles Perdues écrit par Angela Marsons

Petites Filles Perdues écrit par Angela Marsons

Romancière anglaise, Angela Marsons a connu le succès à quarante-neuf ans, avec la publication de son premier roman, Le Pensionnat des innocentes, en 2014 en Grande-Bretagne. Alors qu’elle venait de perdre son emploi, d’hypothéquer sa maison et qu’elle allait renoncer à l’écriture après avoir vu ses manuscrits rejetés par plusieurs éditeurs, elle s’est vue proposer un contrat pour l’achat des droits du Pensionnat des innocentes… et des sept romans suivants.

Depuis, la série des enquêtes de Kim Stone est un succès éditorial phénoménal, traduite en vingt-huit langues et vendue à plus de quatre millions d’exemplaires à travers le monde ! Angela Marsons vit dans le Black Country, en Angleterre, avec sa compagne et leur petite ménagerie. Après Le Pensionnat des innocentes, Nos monstres est son deuxième roman à paraître en France.

Les Timmins et les Hanson sont deux familles qui s’entendent à merveille et dont les petites filles de neuf ans sont inséparables. Jusqu’au jour où un SMS vient foudroyer leurs existences :  » Charlotte et Amy ne rentreront pas à la maison aujourd’hui. « 

Chargée de l’enquête, l’inspectrice Kim Stone, pourtant réputée pour ses nerfs d’acier, est saisie d’effroi quand arrive un deuxième message des ravisseurs : seule la famille qui paiera la plus grosse rançon reverra son enfant. Un mode opératoire déjà pratiqué dans un autre kidnapping, un an plus tôt, qui s’était soldé par un drame.

Fausses pistes, impasses, pression médiatique : Kim Stone va devoir lutter pour garder l’esprit clair et empêcher les deux familles de se livrer à des enchères mortifères. Combien de temps avant que les parents effrayés craquent et jettent l’autre enfant en pâture ?

En temps normal, un enlèvement, c’est la catastrophe pour la famille ainsi que de l’équipe investigatrice. Dans cette histoire, c’est le cas pour deux familles, qui sont proches en plus par l’intermédiaire de leurs petites filles ; donc jusque là tout va bien mais tout bascule lorsque l’une des mamans vient cherchées les deux fillettes…..

Comme j’aime à le dire , ça part vite en eau de boudin !! L’ambiance  noire psychologique enclenche un cran au dessus au fur et à mesure de l’évolution de la recherche des enfants. Une chose aussi, par rapport aux médias, je trouve qu’ils montent vite la « mayonnaise » , il faudrait un meilleur encadrement afin que les enquêteurs puissent travaillés en sécurité ( Ce n’est que mon avis) .

Au niveau des personnages, j’ai fait la connaissance de Kim stone, chargée de l’enquête ; une femme qui aux premiers abords est « froide » mais elle va montrée qu’elle a tout de même des faiblesses. Je vais même dire qu’elle en a dans le pantalon, parce que gérer les familles demande un certain self contrôle.

Pour le reste, vous avez intérêt à avoir des nerfs d’acier aussi parce que l’histoire vous fait faire des bonds , dire des noms d’oiseaux et j’en passe.

Première incursion dans le registre de l’auteure et elle tape fort, l’histoire révèle ce que caches les protagonistes, leur part sombre. Un thriller psychologique bien oppressant,  je pense que cette enquête va faire parler d’elle , la muse et la plume ont une alchimie qui marche super bien.

Pas un temps mort, on est happés de suite et ce jusqu’à la fin , parce qu’on a qu’une seule envie celle de savoir si tout va bien se terminer pour les fillettes .

Super moment de lecture, je vais d’office remplir mon panier Amazon pour les autres livres de l’auteure car elle vaut vraiment le coup !!

Allez à plus !!

Editeur Belfond catégorie Noir Date de sortie 17 mai 2023 480 pages Prix 21.90 euros Traduit de l’anglais (Royaume Uni) par Véronique Roland

Autres articles qui peuvent vous intéresser…

Sable Noir écrit par Cristina Cassar Scalia

Projet Iceworm écrit par Simon Mockler

L’affaire Emmett Till écrit par J.M. Pottier

Le thriller Japonais La Maison Noire écrit par Yûsuke Kishi

Derniers articles

Catégories

Archives

Droits d’utilisation

Les traductions et articles dont nous sommes les auteur(e)s sont sous Licence Creative Commons 2.0 (Paternité – Pas d’utilisation commerciale – Pas de modification). Nos traductions et articles relèvent du droit d’auteur (article L.111-1 du CPI). En cas de reproduction totale ou partielle, merci de nous créditer en source (article L122-5 du CPI). Les infractions aux droits d’auteur sont sanctionnées pénalement (art L.335-1 à L.335-10 du CPI).